À propos de cette ressource
De quoi il s’agit
Cet outil vous fournit ce qui suit :
Comment ça aide
Cette activité simple de pleine conscience peut vous aider à:
Cet outil vous fournit ce qui suit :
Cette activité simple de pleine conscience peut vous aider à:
Les exercices d’éveil et de respiration que vous m’avez montrés m’ont été très utiles!
Jeunesse, J’écoute s’engage à mieux faire connaître l’incroyable diversité entre les peuples et les langues autochtones. Cette activité peut être faite en Inuktitut, ᓀᐦᐃᔭᐍᐏ Nēhiyawēwin (Cris des Prairies), Anishininiimowin (Severn Ojibwe - Ojicree), Michif, Nakoda (Stoney), Kanien’kéha (Mohawk), ainsi qu’en anglais ou en français sur le site Web de Jeunesse, J’écoute.
Ressens la chaleur et écoute le crépitement du feu tout en prenant un moment pour te ressaisir et prendre pleinement conscience de ton corps, de tes sens et de tes émotions.
Tu peux faire cette activité couché, assis ou dans n’importe quelle position qui est confortable pour toi. Pendant l’activité, sois conscient de comment tu te sens à chaque étape. Sois gentil envers toi-même et n’essaie pas de juger ou de changer quoi que ce soit; tu n’as qu’à porter attention et à être présent. Tu peux aussi modifier l’activité pour être plus confortable. Tu peux imaginer les sons apaisants et l’image du feu, sa chaleur et/ou sentir les odeurs qui te font sentir en sécurité et bien ancré.
Cliquez ici pour profiter de cette ressource de Jeunesse, J’écoute
Tu peux être fier de toi, car tu as pris le temps de pratiquer cette activité de pleine conscience, de te relaxer et de t’enraciner. Cet outil est disponible chaque fois que tu as besoin de te concentrer sur le moment présent ou d’essayer une autre langue. Si jamais tu as besoin de soutien en lien avec le stress ou l’anxiété, il est important de demander de l’aide. Tu peux toujours parler à un ami, un Aîné ou un parent/aidant pour du soutien.
Jeunesse, J’écoute tient à remercier Mariah Meawasige, une artiste Anishinaabe, résidente de la rive nord du lac Huron, qui a conçu cette activité.
Jeunesse, J’écoute aimerait également remercier les personnes suivantes pour leur aide en matière de traduction :
Larry Beardy, Anishinini de la Première Nation de Michikan Lake Anishininiimowin (severn ojibwé – oji-cri)
Dr Jeremy D. Green de Tehota’kerá:ton, Kanien’kehá:ka (mohawk), Wolf Clan et du territoire mohawk de Tyendinaga Kanien’kéha (mohawk)
Aîné Lloyd « Buddy » Wesley, Nation Stoney Nakoda avec le soutien de l’Aînée Margaret Wesley, Nation Stoney Nakoda Nakoda (stoney)
Sadie Hill, traductrice inuktitute, révisée par Julia Putulik, intervenante inuktitute (dialecte de Baffin)
Merci pour votre opinion!